[Zobrazuje sa optimalizovaná verzia stránky pre slabo vidiacich alebo špecializované či staršie prehliadače.] Prejsť na pôvodnú verziu...
Pokračuj v čítaní alebo preskoč na menu. Ďalšie možnosti: Začiatok stránky; Zoznam sekcií; Vyhľadávanie; Pätičkové informácie.
Miesto: BruselDivákom sa prihovorí generálny riaditeľ Generálneho riaditeľstva pre preklad, Rytis Martikonis a súčasťou ceremónie budú vopred natočené reportáže víťazov o ich snoch a objavovaní prekladu. Za Slovensko si cenu virtuálne preberie Svetlana Mésárošová z nitrianskeho Gymnázia na Golianovej 68.
28 víťazov, po jednom z každého členského štátu, vybrali prekladatelia Európskej komisie z 3 116 súťažiacich z celej Európy. Všetci prekladali jednostranový text na tému “Ako môžu mladí ľudia prispieť k formovaniu budúcnosti Európy”. Súťažiaci si mohli vybrať ľubovoľnú kombináciu úradných jazykov EÚ. V tomto ročníku tak využili 150 z 552 jazykových kombinácií, ktoré mali k dispozícii. Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad organizuje súťaž Juvenes Translatores (v latinčine ‘mladí prekladatelia’) od roku 2007 s cieľom podporiť výučbu jazykov na školách a ponúknuť študentom príležitosť vyskúšať si prácu prekladateľa.
28 víťazov súťaže Juvenes Translatores
Koniec obsahu.
Pokračuj v menu alebo choď do inej sekcie.
Pokračovanie menu:
Copyright © 2024
Správa majetku KSK. Všetky práva vyhradené.
.
Koniec stránky.